Poème à Ben Ali : خرجت جلادا للشعب


Afin de rendre hommage à l’incroyable Révolution Tunisienne, je mets en ligne quelques poèmes qui traitent de la Révolte dans le monde arabe. Ce sera l’occasion de vivre autrement cet événement historique en découvrant les poètes tunisiens qui ont écrit sur la Révolution et en même temps redécouvrir les grands maîtres de la rébellion tels, l’Irakien Ahmed Matar et le palestinien, Mahmoud Darwish.  Dans la mesure du possible, je veillerai à ce que tous les poèmes diffusés en ligne soient accompagnés du texte et récités par leurs auteurs respectifs. Rien ne saurait nous livrer la passion de l’écriture mieux que la voix de celui qui lui a donné vie.

Voici donc le premier poème (voix et texte) adressé au président tunisien déchu, Ben Ali. On pense que l’auteur du poème est un jeune Tunisien qui, probablement craignant pour sa vie, est toujours resté anonyme.


في الأبيات العديد من الرموز قد لا تفهم الا من تونسي أهمها:
بنفسجي : لون الحزب المفسد
عسكري: المهنة الأصلية  لابن علي
حلاقة: المهنة الاصلية  لليلى الطرابلسي زوجة الطاغية
طرابلسي: عصابة الفاسدين و المفسدين في البلاد
صخر : مفسد صهر الطاغية
زيتونة: أول بنك اسلامي اصحابه من المفسدين 

La voix :

Le texte :

خرجت جلادا للشعب ساقيا كأس ظلم للناس هبت تقاومه

ما رأى يومها بنفسجيا علا صوته بالهتاف يجامله

ثلاث وعشرون في العمر صبرا الى متى تعد الزمان تطاوله

اما علمت ان للجبار يوما اذا جاء ما عاد الزمان يطاوعه

الى المستبد بخلق الله عبرة ملوك الارض مضت للشعب تجادله

راحت عروشها هباءا حين قامت لصبر الناس تنازله

وما انت من فرعون سوا فأر لفرقة الجند تسانده

صبغت شعرك بالظلم مخظبا جبان على النساء صارت مراجله

عصيا وغازا في وجوه الثائريين رصاص ظلمك في الصدور تناثره

شعبي سرقت وعين الله ساهرة

طرابلسي يد تحميه و اخرى تناوله

من مال الجائعين بنوا قصورا ولا دام بيت بالظلم مقاوله

عسكري مسراك فوق الرقاب وحلاقة عن قوت الفقير تراوده

ابو لهب في اللظى مقامه وانت فيها بحق الله غالبه

وان زوجه بحطبها تكتوي  فليلى من قبلها حمالته

حالنا من تقارير اللئام موصوف خبت رئيسا قرأت وخاب ذا حامله

همازون على الفتات معاشهم وكل لماز الى النار مصائره

اما خبروك عن العجوز ينعى دواء مفقودا بالذل يحاصله

ام خبروك عن اليتيم مشردا اما كفاك بالجلد في سجنك عائله

شباب على قوارب الموت تحيى حين عزت للشغل مقاعده

ليس عجزا بل العدل مفقود فساد مالت بالفقر جداوله

قلوب الله من جبروتك ملت حين سدت بالظلم مساجده

اما عددت جثث الهالكين وراء قضبانك تهوي مجالده

كم عذبت شبابا جرمها ركعة صبح امسيت بها تساؤله

الله سائل عنها كتابك فلم تراكع عن كل نفس تجادله

دع عنك تقرير الكاذبين واسمع فاسمع عن الفساد غصت مصائبه

صخر فاق قارون كنزه لص في حمى الجلاد يصاهره

ابو النفاق والزيتونة حجتي كلام الله لصخر ستائره

رؤوس الفساد ناسبوك واختهم بئس الزوج انت وبئس نسائبه

وراء المكاتب مرتشون ما شبعوا وعلى الجدار رسم وجهك علت محامله

اطلقت فيك لساني مشرعا وقلبي لكرهك جدت عمائره

شرطي بخيط على اكتافه يهين ابن البلاد حلت مساخره

ادفع خمسا او عشرا تمر فان ابيت سارت عليك مكائده

سنينا طوالا على المقاعد ننحني باقلام الجد تحلو شهائده

وفي الاخير وزير وشعبته عينوا القريب ومن كثرت مأكله

في بلادي نفاق رمزه سبعة من ثلاث وعشرين حول على الابرياء مصائبه

للفاسدين جنان قرطاجة وما حولها لهم بكل حرام تحلو جنائنه

والناس لها الله كذا يقولون ومال الناس لهم شدت مراضعه

فلا عشت ان عشت ياظالما والموت في حكمك ترجئ شدائده

والذي رفع العرش واعطى الحياة ما دام خبز بالذل خمائره

اما حياة بالعز لشعبنا واما الظلم بعزلك تفنى مسائله

يا ظالما لخلق الله لك عبرة اذا ما الزمان حلت دوائره

لو دامت لك العروش يوما لدامت لكل السابقين وسائده

لكن الموت في الناس واجب  فلنرى ما تراك بعد الموت حامله

ه

10 réflexions sur “Poème à Ben Ali : خرجت جلادا للشعب

  1. Attendant depuis des semaines de tes nouvelles, je suis venu te chercher là où j’étais sûr de te trouver. Je ne savais pas que tu avais aussi des talents des poètes, mais peut être est-ce l’aura de l’évènement… Pourquoi n’as tu pas intégré un vers sur la destination de la vedette du poème, ce qui rend son départ encore plus ironique? Au plaisir de te lire….

  2. Pourquoi pas, cher Benjaber? Ta remarque m’a inspiré donc trois vers au lieu d’un seul; tu peux les insérer au poème selon l’ordre que tu voudras :

    اسرى الله بعبده من مكة ليلا
    ليبني به دينا جلت للدنيا معالمه
    وسرى بك ابليس الى مكة مهانا
    ليزيدك رجسا فاحت للخلق مكائده
    فصرت للحبشي ابرهة خليفة
    طير الله تهوي عليك حجائره

  3. صاحب القصيدة هو أحمد بن خليفة وهو شاب تونسي مقيم في ألمانيا وعندو قصيدة أخرى اسمها قبل اليوم

  4. نعم لديه قصائد أخرى ، لديه قصيدة عنوانها قبل اليوم وهي رائعه
    ولديه قصيدة أخرى قوية يهجو فيها ملوك العرب مباشرة

  5. شكرا لك هل تم حذف فيديو القصيدة من يوتوب؟ اذا كانت لديك معلومات عن كاتب القصيدة وكيفية التواصل معه فساكون مسرورا للتعرف عليه

  6. نعم تم حدفه من اليوتوب لكن أعد أحد الاخوه تحميله
    بالنسبة لتواصل مع الاستاذ أحمد أنا توصلت معه على المسنجر لكن لا أإعلم إذا كان مازال شغال

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s