Poème. Lorsque tout finira.

Lorsque les étoiles seront maudites Leur scintillement s'affadit Lorsque le soleil au zénith Le corps des moissons refroidit Lorsque les sources de Babel tarissent Les châteaux de l'Alhambra disparaissent Lorsque le blanc noircira Le noir dominera Le vert jaunira Et le jaune périra Lorsque ceci deviendra cela C'est à ce moment-là Que je te dirai: …

Publicités

Chimères. Poème

Je remercie mon amie Nathalie de m'avoir envoyé par courriel un poème du grand poète et parolier québécois Gilles Vigneault intitulé Ti-Nord. La lecture de ses paroles m'a inspiré le poème suivant: Chimères Plein de jeunesse d'un visage en assurance Il fait ses adieux à tous: son père, sa mère Sa petite soeur, son chat et ses …

El hombre que soy. Traduction espagnole de la chanson « L’homme que je suis » de Enrico Macias

J'espère que ma traduction en espagnole vous plaira. La chanson de Macias, l'homme que je suis, est pleine de bon sens qu'il est convenu d'y voir une espèce d'hymne à la lutte et à l'espoir contre l'indifférence et le désespoir. Je la dédie à tous les amoureux de la liberté. https://www.youtube.com/watch?v=zm_Wk_rs9Ls   Puedes arrojar la …

La nonchalante Andalousie, terre de mes aïeux

L'excès de choses matérielles qui meublent le décor peine à libérer l'imagination pour le peu d'espace vacant qui s'offre à elle. Que faire d'une âme belle et rebelle refusant tout amalgame des genres, elle, l'insoumise, qui part à la quête de pureté cristalline, telle jadis, naquirent au beau milieu des jardins d'Alhambra, les mille et une sensations exquises , …

تغريدة الشعراء. بالصوت والكلمات

إليكم، لأول مرة، النسخة الصوتية لقصيدتي "تغريدة الشعراء"  وهي، كما يبدو، تعتمد في بنائها على نمط الحوار الافتراضي. القصيدة حاولت من خلالها طرح مجموعة من التساؤلات التي تخطر ببالي بين الفينة والأخرى و بالتحديد تلك التي تهم أبرز الأحداث التي نواكبها في مجتمعاتنا العربية المعاصرة. وبما أنني من محبي العزف على آلة القانون  لكونها رمز …